Last blog post

recs

 

This is the last blog that will be posted on this site as the website will no longer be independently maintained.

Language Rich Europe is a network funded through the Lifelong Learning Programme of the European Commission. It was co-ordinated by the British Council which also made a significant financial contribution and elicited the support of sponsors. Perhaps more important than this financial and organisational underpinning was the fact that the British Council, traditionally associated with its global support for British culture and the English language was taking a lead on a project which was unequivocally promoting multilingualism within Europe. This belief is very much at the heart of its promotion of diversity and inclusion worldwide. The Language Rich Europe partnership involved 20 countries and three regions and in addition to the British Council offices it brought together over 30 partners – cultural agencies such as Instituto Camões and the Goethe Institut, universities, and research and information centres. A particular role was played by Tilburg University whose colleagues developed and co-ordinated the Europe-wide research which was published in 19 languages in Language Rich Europe: Trends in Policies and Practices for Multilingualism in Europe.

In March 2013 the Language Rich Europe network of partners presented 10 key recommendations at the European level to the European Parliament, the Council of Europe and the European Commission and made a further 80 recommendations at country and regional level. Language Rich Europe’s legacy will be marked by the extent to which these become embedded in policy and practice.

The British Council will continue to promote networks such as Language Rich Europe which help transform understandings of languages and reflect their richness as a vital contribution to social and economic development globally. A new initiative Language Rich Africa will be looking at ways – at both policy and practice levels – to inspire positive attitudes towards multilingualism as key to a stable and prosperous Africa.

Meanwhile key outputs of the Language Rich Europe will be made available on the British Council websites, and for more information contact Adrian.odell@britishcouncil.org

With thanks

Simon Ingram-Hill
Project Director, Language Rich Europe

Languages Speak Up Competition Winner Shortlisted for £1000 Award

Khafi Kareem, the winner of our Languages Speak Up Competition, has been shortlisted for a Shell Livewire Award. If successful, she stands to win £1000 towards her start up Language Experience UK (www.LangExpUK.com), which delivers interactive language immersion workshops for young people using theatre in education.

A polyglot who speaks five languages (French, Italian, Yoruba British Sign Language, as well as her native English), Khafi has had the opportunity to live, work and volunteer in Italy, France, China and America, which accelerated her language learning. Having grown up in a family who could not afford school trips abroad, she understands that not all young people have the opportunity to travel. She believes that this should not be a barrier to language learning and wants to give young people the opportunity to actively experience the language and culture of the language they are learning through the Language Experience UK workshops.

Early Language Learning: Theory and Practice in 2014

Department of Language Studies, Umeå Uiversity, SwedenAre happy to announce the first international conference at Umeå on the theme of young children learning second and foreign languages

Early Language Learning: Theory and Practice in 2014

Umeå: 12th -14th June, 2014

In the year when Umeå celebrates its role as European Capital of Culture 2014, we would like to welcome you to join us during the long summer days in northern Sweden for an international conference, “Early Language Learning: Theory and Practice in 2014” at Umeå university.

The conference focuses on early second and foreign language learning in school contexts, reviewing contemporary challenges for young children, aged 3-12 years, learning languages in many different school contexts worldwide. This specialist conference offers opportunities for researchers, language teachers, language advisers and policy makers to develop links and establish networks, helping to expand the pool of research expertise in this field.

Registration and more information about the conference

 

The Juvenes Translatores winners will receive their awards at a ceremony in Brussels on 8 April 2014

The European Commission’s Directorate-General for Translation (DG Translation) is organising a contest for schools in the European Union that has been going on since 2007.

If Europeans are to be “united in diversity“, as the EU’s own motto puts it, we need to be able to understand languages other than our own.

In the long run, learning languages will bring us closer and help us understand each other’s cultures. And it will make it easier for you – the adults of tomorrow – to study and work around Europe.

Studies show the ever growing need for translation and translators in Europe. Student should better be ready for this! Juvenes Translatores raises awareness about how translation skills are important and how the use of translation as a “mediation” between languages should be  reassessed in language learning.

The contest has proved hugely popular – 99% of schools that took part in previous contests would like to do so again.

Find out who the winners are and read more about the contest

Arsène Wenger: Public Language Champion

Arsene Wenger

The British Academy-Guardian Language Festival was highly successful in promoting language learning through its School Language Awards announcing 13 prize winners, including seven supplementary and six state schools, for innovation in how to increase the numbers of students learning languages at higher levels. Here are the festival highlights.

The Festival concluded with the very high profile award of the first ever Public Language Champion going to Arsène Wenger, Manager of Arsenal Football Club. Arsène, in addition to being an outstanding football manager, speaks English, German, Spanish, Italian and Japanese in addition to French. His passion for language learning has led to the development of the Double Club, a scheme which encourages children in primary and secondary schools to develop their language skills through football.

Perhaps with a presage of David Cameron’s recent support for the learning of Mandarin Chinese, Arsène said that he would like to learn Chinese one day. S2F will be developing closer links with the Arsenal Double Club to promote language learning in London and nation-wide throughout 2014.

Read more

Call for Papers for Conference in Nicosia, Cyprus

Language Learning 2 – 6:
International perspectives on early years plurilingualism

23 – 25 May 2014
European University, Nicosia, Cyprus

CALL FOR PAPERS

The IATEFL Young Learner and Teenager SIG (YLTSIG) and the Cyprus Teachers of English Association (CyTEA) are coming together to organize a conference which explores the perspectives and experiences of teaching languages to very young learners of 2 to 6 years of age around the world.

The conference looks at the learning of any additional languages and is not limited to the learning of English as a foreign or second language.

Deadline for receipt of proposals: January 31st 2014

‘Many languages, one world’: UN launches essay contest to celebrate multilingualism

Head of UN DPI, Peter Launsky-Tieffenthal, and President of ELS, Mark Harris, signed the agreement to host a multilingual essay contest. It was launched at UN Headquarters in New York with a signing ceremony between the UN Department of Public Information and the ELS Educational Services.

The United Nations is asking college and university students to write an essay in one of its six official languages on the role of multilingualism in a globalized world.

The contest, ‘Many Languages, One World,’ supports international education and multilingualism through the continued study of Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish.

Information about the contest, including guidelines for submission, can be found at http://www.els.edu/ManyLanguagesOneWorld.